-
Compteur de contenus
24 -
Inscription
-
Dernière visite
À propos de Oroshi

Visiteurs récents du profil
Le bloc de visiteurs récents est désactivé et il n’est pas visible pour les autres utilisateurs.
Réalisations de Oroshi
Nouveau (1/14)
33
Réputation sur la communauté
-
Eh bien, ça fait super plaisir à entendre ! On est ravis de voir que tu profites de Panthéon Normalement tu as encore un peu de quoi faire, je pense ^^ Quant à Ragnarök, prend ton mal en patience, ça commence à se rapprocher
-
Et vous l'avez bien joué L'action de marche est tout ce que l'unité pouvait faire.
-
Oups, ne le prends pas mal, mais on t'avait complètement oublié. Voilà les réponses à tes questions : 1) oui, à chaque fois que ta figurine lance des dés, tu peux bénéficier de ces compétences. Donc lorsqu'elle subit les effets d'un terrain dangereux ou d'un chute, ça fonctionne 2) Si tu lances une grenade à un autre héros pour qu'il la ramasse, oui. Sinon, si tu la lances pour qu'elle explose, dans ce cas tu prends en compte la compétence "grenade", et tu verras que tu ne prends pas le poids de la grenade en considération. Bon jeu !
-
Premières parties et premières questions
Oroshi a répondu à un(e) sujet de tonioruben dans Générales
Salut, 1. Tu as le choix, comme la citation plus haut le montre, de faire que ton attaque soit considérée à portée 0. Mais ta cible est déjà valide, pas la peine, et tu évites ainsi la contre-attaque 2. Pas de contre-attaque face à ce pouvoir. Tu ne peux pas contre-attaquer après une attaque de zone. 3. Tu peux tout à fait projeter durant une contre-attaque, c'est considéré comme une attaque normale. Et l'attaque de base est annulée si l'attaquant n'est plus à portée. 4. Pas de carte AdG à défausser, car Aphrodite n'est pas la cible de l'attaque, en définitive. 5. C'est bien ça. J'imagine que tu parle d'attaque à portée 1+. Cela veut dire portée 1 ou plus. J'espère que ça pourra calmer les débats avec tes amis et ta femme Bon jeu ! -
@YoshiRyu Elle a complètement lieu d'être. Tu n'imagines même pas à quel point ça facilite la vie quand on détermine s'il y a des lignes de vue ou non. S'il y a une ligne orange : hop ! C'est ok. Et le gros avantage de cette ligne orange c'est qu'il n'y a plus besoin de mettre de centre de zone dans les bâtiment (notamment), ce qui éradique la possibilité d'avoir des lignes de vue qui viennent de plus loin. Car on n'en veut pas vers l'intérieur des bâtiments. Donc le point est exclu dans ce genre de situations.
-
Salut ! Ce n'est pas exactement ça. Je m'explique : les lignes oranges ne bloquent pas les lignes de vue. Elles se comportent exactement de la même manière que les lignes blanches, à une exception près, il y a TOUJOURS une ligne de vue entre les deux zones qu'une ligne orange sépare. Mais attention, elle n'en empêche aucune autre. Dans les manoir Wayne, par exemple, tu vas pouvoir tracer des lignes de vue qui passent par plusieurs lignes orange sans aucun soucis.
-
Scénario d'apprentissage?
Oroshi a répondu à un(e) sujet de GrandKhan44 dans Batman: Gotham City Chronicles
Comme les héros finissent, si les héros commencent également, le vilain se retrouve fatalement avec un tour de moins à jouer. Et vu que le vilain doit se démener pour accomplir un objectif, et pas seulement défendre, tu n'es plus du tout sur le même équilibre. -
Scénario d'apprentissage?
Oroshi a répondu à un(e) sujet de GrandKhan44 dans Batman: Gotham City Chronicles
Oui, énormément ! Si tu laisses l'initiative aux héros, les vilains jouent un tour de moins. C'est très loin d'être négligeable. Sauf si tu as un vilain qui ne fait rien de ses tours, mais là... ^^ -
Le Live du jeudi
Oroshi a répondu à un(e) sujet de kpitaine-crochet dans Batman: Gotham City Chronicles
C'est chouette de voir que ces lives ont l'air de clarifier des points nébuleux. Pour ce qui est du langage, on a switché de l'anglais au français pas mal de fois pendant le 2ième live, mais on a rétropédalé ensuite, parce que ce n'est pas une bonne formule, tout le monde décroche, que ce soient les français ou les anglais. Pour les sous-titres, on regarde ça. Quoi qu'il en soit, en live c'est compliqué, et l'idée c'est aussi de réunir les gens sur le coup pour qu'ils puissent poser des questions Et pour les anglophobes, il y a des questions posées sur le chat, et Kpitaine y répond en français. donc n'ayez pas peur de venir malgré tout. -
Bonjour, Une fois un personnage neutralisé, il n'est plus du tout pris en compte. Du coup une fois qu'Orphan a eu tous ses cubes en blessure, elle ne pouvait plus protéger Montoya qui pouvait à présent être ciblée par les attaques
-
Salut à toi, Les Troglos coriaces sont des Troglos, donc tout ce qui s'applique à eux s'applique aussi aux coriaces. Mais les coriaces, puisqu'ils sont différents des autres, doivent être joués et ciblés séparément. J'espère que ça répond à ta question.
-
Qualité de la traduction Anglaise / success en Amérique
Oroshi a répondu à un(e) sujet de GrandKhan44 dans Claustrophobia 1643
Oui, Matt John a relu les cartes. Pour "I stand alone", c'est certes étrange, mais ça reste compréhensible. Le "s" de "warriors" est peut être en trop, mais j'ai du mal à en juger. Pour le "Medallion of rage", c'est effectivement si le joueur humain le veut, mais comme seul le joueur humain peut porter des équipements, il n'y a normalement pas de confusion possible. Quant au "Necklace of ears", je suis d'accord que c'est étrange et que tu peux te poser des questions. Mais comme tu le dis, un Troglo ne peut pas être épuisé, donc en termes de règles ça ne pose aucun problème. Même si en termes de lisibilité au premier abord, je t'accorde que c'est perturbant. Mais au final, il ne devrait pas y avoir trop de confusions (j'espère) à ce niveau là. Merci pour tes retours ! -
Qualité de la traduction Anglaise / success en Amérique
Oroshi a répondu à un(e) sujet de GrandKhan44 dans Claustrophobia 1643
Entièrement d'accord avec toi ! Et merci pour ta participation sur BGG aussi, on t'y voit beaucoup @GrandKhan44 si tu as d'autres exemples (j'ai vu traîner celui de l'attaque suicide) où le "they" porte à confusion, je suis preneur. Bonne journée ! -
Qualité de la traduction Anglaise / success en Amérique
Oroshi a répondu à un(e) sujet de GrandKhan44 dans Claustrophobia 1643
Je réagis sur l'utilisation du pluriel lorsqu'une seule cible est affectée, car je ne connaissais pas cette règle non plus au départ, mais c'est quelque chose que les anglais et américains comprennent bien. Le "they" est utilisé comme pronom neutre. Lorsqu'on ne sait pas si ce dont on parle est féminin ou masculin, ou bien si ça peut être l'un comme l'autre, plutôt que d'utiliser "he", comme on le ferait en français, les anglais utilisent "they", pour la neutralité du genre. C'est une convention d'écriture. Et je comprends bien que ce soit perturbant quand on ne la connais pas, mais elle est au final très employée. J'espère que ça dissipe un peu tes craintes -
Bloqueur ne t'empêche que d'effectuer une marche ou une course (la collecte aussi, mais là je parle seulement du mouvement). Donc un vol rapide peut se faire même si tu as un bloqueur dans ta zone. Bonne partie !