-
Compteur de contenus
1 671 -
Inscription
-
Dernière visite
Type de contenu
Profils
Forums
Galerie
- Images
- Commentaires des images
- Avis sur les images
- Albums
- Commentaires des albums
- Avis sur les albums
Calendrier
Téléchargements
Messages posté(e)s par Skarlix
-
-
il y a 2 minutes, Renand a dit :
Ce serait vraiment étonnant, mais la question mérite d'être posée.
Je sais... C'est un folle espoir
Ou dans un carton rectangle mais avec les éléments roulé, je prends aussi (c'est ce que j'ai eu sur le Cthulhu Wars et Planet apocalypse).
- 1
-
On sait si c'est livré en tube ?
-
Moi je ne sais pas réfléchir du coup je fais all in. 🤷♂️
- 2
- 3
- 1
-
Il y a 10 heures, YoshiRyu a dit :
A vue de nez, je dirais que c'est probablement une pochette pour ranger les fiches de personnage entre les sessions de jeu.
Je peux te confirmer de source sûre qu'ils ont travaillé sur la version française en parallèle de la version anglaise
Bah ma source sur nous informait qu'ils attendaient la fin de la VO, d'où la non dispo du PDF de la VF contrairement a la VO. Mais c'est peut être parce que tu n'as pas vue qu'on parlait du jeu de plateau.
-
il y a 10 minutes, Renand a dit :
J'imagine que la version EN est toute fraîche, y'a surent un gros boulot de traduction à faire maintenant.
C’est ça. Et encore, je ne sais pas si elle est 100% validé, donc forcément ils vont pas traduire en VF si l’anglais n’est pas fini.
- 1
-
il y a 7 minutes, Met a dit :
Mais où vous avez vu qu'il n'y aura pas les nouvelles règles en français?!
Tous les bouquins Saison 1 et Saison 2 sont en français et en anglais, il y a le drapeau FR et USA sur chaque extension sur la page de la campagne de la saison 3.
J'ai raté un truc?
je crois qu’il parle du PDF qui existe déjà en Anglais. Ils auraient aimé l’avoir en VF avec le KS pour jeter un œil. Enfin, il me semble.- 1
-
il y a une heure, SentMa a dit :
C'est bon, vous avez tous pledgés ?
J’espère ne pas avoir besoin de vérifier.
Chef! J’ai pledgé chef !
- 2
-
Il y a 6 heures, madcollector a dit :
Je continue mes expérimentations avec l'imprimante FDM. Modok c'est la taille limite à partir de laquelle c'est acceptable. En dessous c'est un échec cuisant...
@Skarlix il fait quelle hauteur exactement Dormammu ? Je n'ai pas trouvé sa cote précise sur le net
Je ne l’ai pas sous coude. Il est assez grand.
réponse lundi.
- 1
-
C'est vrai que j'ai pas du tout le réflexe de prendre en photo mes parties. (dans tous les sens du terme d'ailleurs).
Bon, j'aurais eu des photo de figurine non peinte si ça avait été le cas, donc bon...
- 1
-
Il y a 2 heures, madcollector a dit :
c'est comme ça que fonctionne le jeu Hellboy (je vous en ai déjà parlé ?) et ça marche très bien. Chaque boss a des cartes propres a son comportement, tandis que les goons ont un comportement par défaut.
Ils existent un jeu Hellboy ??
C'est vrai que ça fonctionne bien comme système.
-
Il y a 3 heures, madcollector a dit :
Prochains personnages qui ont fuité : la Winter Guard (la Dynamo Pourpre, la Nébuleuse Noire, la Grande Ours, le Garde Rouge).
Pas persuadé que faire une équipe Russe ce soit le meilleur moment...
C'est clair, je pense que c'est pas pour rien qu'ils ont pas communiqué ni sorti grand chose en news récemment.
Mais content de voir ce genre de perso.
-
Il y a 14 heures, madcollector a dit :
J'ai commencé Le vieil homme et la guerre de John Scalzi
John Perry s'engage à 75 ans dans les Forces de Défense Coloniales. En échange de son service dans l'armée spatiale, une nouvelle vie lui est proposée dans un corps rajeuni et poussé à son apogée physique.
Je m'attendais à un truc super austère à lire, un peu comme L'Usage des armes de Ian Banks (cycle de la Culture). Mais c'est non seulement fluide à lire, mais c'est aussi super drôle. Je me suis tapé une vraie barre de rire ce midi en pause dej.
Du coup je zieute son Redshirts et son dernier roman The Kaiju Preservation Society
Ah, j'ai dans ma liste de lecture du John Scalzi Et du coup, je m'attendais aussi a voir un truc austère, je vais le monter sur la pile de lecture
Moi, je découvre un univers et un jeu. Kharn Age.
L'auteur, pour la sortie de ce nouvel univers a sortie un roman. Aujourd'hui, il y en a 2. ( un 3eme est prévu pour on ne sait quand, ainsi qu'un JDR)
J'ai donc commencé par le premier, L'embrasement.
ça se lit très rapidement et c'est plutôt bien écrit. Les chapitres sont très court (en moyenne 3 pages), donnant vite a un aspect "encore un chapitre et je vais me coucher".
Dans ce genre d'exercice, on ne sait jamais trop a quoi s'attendre, mais la clairement c'est agréable à lire et ça permet de découvrir un univers assez facilement. Je pense que je vais enchainer par le suivant directement.
-
Ce week-end, un pote démarrant sa chaîne sur YouTube, m’a demandé un coup de main. Il recevait l’équipe de TGCM Création, les créateurs de Briskars et de Kharn Âge.
Du coup, ce week-end, bien que fatiguant a été génial en tout point. Déjà les barbecues, c’est un week-end réussi.
Mais surtout j’ai du coup croisé des personnes hyper sympa. L’équipe de TGCM en premier, Manu et Gwen. En plus de nous avoir présenté un excellent et beau jeu d’escarmouche, les Mec sont ultra cool.
J’ai rencontré aussi Jyrio Delavida (peintre et ami de mon pote). Pareil, le mec est aussi sympa qu’il sait peindre.
Bref, après peu de rencontre et sorti à cause du Covid, ça fait un bien fou.
Je vous conseille de jeter un œil sur Kharn Age en attendant. Le jeu étant sorti avant le Covid, ils ont besoins du KS démarrant le 21 mai pour lancer la suite et remettre sur le devant de la scène le jeu. Moi perso, j’ai été conquis.
https://www.tgcmcreation.frvive les barbecue.
- 11
-
C'est de sa faute, elle part au combat mais son équipement n'était pas fini d'être conçus. Ils l'ont prévenu. "Repassé, ils nous restent encore 2 semaines de boulot". Et voila, elle n'a pas écouté, elle se retrouve avec un pantalon et une cote de maille non fini.
Après les gens vont crier au sexisme, pour rien.
- 2
- 1
-
J’adore cet auteur.
- 1
-
il y a 19 minutes, madcollector a dit :
Le WE dernier, je tombe sur des albums de Rachel Rising et Stangers in Paradise XXV, de Terry Moore.
Je commence le SiP, et tiens, un personnage s'appelle Rachel.
Je me tiens "tiens, univers connecté ?". Du coup je passe sur Rachel Rising, et oui, univers connecté. Tellement connecté que j'y découvre les origines de Zoé, la mystérieuse héroïne de Serial, toujours de Terry Moore.
J'aime quand un auteur a son bac à sable de personnages qui s'entrecroisent d'un ouvrage à l'autre. Un peut comme Stephen King le fait dans ses romans.
yep. Et on va dire que la « conclusion » c’est la bd Cinq ans.
-
Il y a 2 heures, madcollector a dit :
mon premier King, suivi de près par le Pistolero.
Ce n'est qu'une fois en couple avec Madame, fan de King, que j'ai fait la suite de la Tour Sombre et que j'ai découvert les liens avec les autres romans.
Si vous n'avez pas vu la série TV Castle Rock, je recommande.
J’ai pas tout lu de lui ( mais beaucoup) mais oui, quand enfin le tome 5 de la tour sombre est sorti (il a fait une George RR Martin sur cette saga) j’ai tout relu, et tu vois tous les liens avec le reste, tu te dis que le gars a du en chier pour s’organiser 😄pareil, je recommande Castle Rock.
- 1
-
Ah moi, j’ai toujours été fan des bouquins du bonhomme. Peut être parce que j’ai vraiment commencé la lecture avec lui. En CM2 premier tour en bibliothèque, avec l’école, je prends un Stephen king. Me rappelle plus lequel. Charlie peut être. Parce qu’avec mes cousins on adorait les téléfilms Stephen king.
Bon, l’instit il était « euh… t’es sur, tu veux pas prendre autre chose ». Bah non, j’aime bien. Bon au final, plus tard, en y réfléchissant, je comprends sa réticence. 😄
Pas sûr que de nos jour un instit me laisserait faire. 😄
Tout ça pour dire, merci @martus je rajoute ce livre sur ma PAL.
- 2
- 1
-
Le 21/04/2022 à 18:47, Edrahil a dit :
Ça ne m'étonne pas ce que tu révèles là.
Sur la page précédente razorspoon faisait état de sa lecture du Hobbit ; je lui faisais part de mon expérience de lecture du Hobbit et surtout de ma deuxième lecture de cette œuvre sur la nouvelle traduction.
Voilà ce que j'avais aussi remarqué : "...et j'avais trouvé que cette nouvelle traduction (quoi qu'on puisse en penser au début) fait que les phrases coulent bien dans la bouche. Je n'avais pas eu cette sensation à ma première lecture [...]"
Cette nouvelle traduction du Hobbit me perturbe moins que celle du Seigneur des Anneaux. Certainement parce que Le Hobbit a moins cet aspect annuaire de noms qui sont rentrés dans le langage commun pop culturel. Y a des trad' qui piquent c'est sûr (je vous rejoins), surtout quand on a des décennies d'usage de ces noms.
On verra avec le temps.
ah bah, j’ai pas vu. Mais oui, du coup j’ai continué et j’ai toujours cette impression que « les phrases coulent bien dans la bouche » comme tu dis. (Même si Fendeval a la place de Fondcombe, ça perturbe. 😄)
-
il y a 4 minutes, razorspoon a dit :
dans ma jeunesse, je remplaçais déjà "Sacquet" par "Baggins" mentalement, lors de mes lectures.
ouais bah moi je me posais pas la question.
Et maintenant quand on se pose la question on apprend que l’auteur souhaitait que ce soit traduit. (D’où ses instructions apparement).
Comme quoi j’étais en avance quand j’étais jeune. 😄
- 1
-
Ah ! C'est prévu pour quand les petits chatons ?
-
il y a 7 minutes, madcollector a dit :
Ptet aussi que tu as veilli, et que les histoires de mecs aux pieds poilus qui veulent juste bouffer, fumer et picoler pépouze ça te parle plus
C'est effectivement ma deuxième hypothèse.
- 1
-
Pour le coup, je pense que c'est plus compliqué. Les films du seigneurs des anneaux / Hobbit vont compliqué la tache a mon avis.
La où Serval et Wolverine était quand même plus sur un marché de niche.
Ici visiblement c'est plus un choix éditorial que d'une obligation de licence. Mais bon. On verra bien.
C'est perturbant mais la lecture me parait fluide malgré tout. Par exemple, je ne sais pas si c'est moi ou la trad, mais je trouve moins chiant la lecture du début.
- 1
-
il y a 9 minutes, Ariochson a dit :
Quand tu donnes les différences de noms, c'est dans les bouquins ou le jeu ?
Si c'est les bouquins, je ne comprends pas comment on peut en arriver là et je m'accrocherai à mes exemplaires old school...
C'est la nouvelle trad des bouquins. Apparemment il y a une histoire de droit derrière ça, qui les empêche de réutiliser les noms (en gros ils ont pas voulu dépenser d'argent) et donc le nouveau traducteur c'est basé au plus proche des annotations de Tolkien pour les traducteurs.
Mais je pense que je vais continuer la lecture sur l'ancienne version.
- 1
- 2
Actu Batman S3 #5, Decorate your Batcave
dans Dernieres informations de l'univers Monolith
Posté(e)
Oui c'est commun.