Aller au contenu

L'äge Hyborien, morceau par Javier Martín Lalanda


Messages recommandés

  • Team Monolith

Plop,

Pendant mes recherches, je suis tombé sur cette partie traduite d'un ouvrage sur Howard par Javier Martin Lalanda. Je ne sais pas si elle est Louinet approved, mais j'ai trouvé ça plutôt intéressant, aussi pour ceux qui s'ennuient, je la partage 😛

https://www.idesetautres.be/upload/03 LALANDA HOWARD AGE HYBORIEN.pdf

  • J'aime 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

[Ce post devrait plutôt figurer dans la section Conan - Conan en général]

 

Il est important de préciser que cet extrait est issu d'un ouvrage - bien plus descriptif que purement critique - datant de 1983 : "La canción de las espadas : fantasía heroica en Robert E. Howard ", l'une des toutes premières études sur Howard en espagnol, de Javier Martín Lalanda, spécialiste de la littérature fantastique et traducteur des histoires de Solomon Kane en espagnol.

 

Ce qui est évoqué dans cet essai a donc été très, mais alors très, largement dépassé en termes de nouvelles connaissances et d'analyses aujourd'hui, que l'on parle de Conan ou de l'oeuvre globale de Robert E. Howard, d'autant que plus que les sources principales utilisées par Lalanda à l'époque étaient "The Last Celt" de Glenn Lord, "The Annotated Guide to Robert E. Howard's Sword & Sorcery" de Robert Weinberg, "Literary Swordsmen & Sorcerers" de Sprague de Camp et les 12 Conan de chez "Lancer Books" !!!

 

Le bouquin mélange donc allègrement ce qui est d'Howard et ce qui ne l'est pas, sachant que le bonhomme a aussi "complété" en espagnol les récits inachevés de Salomon Kane (comme Ramsey Campbell en anglais et G. Luddaz en italien). Il y a donc énormément d'infos à prendre avec des pincettes...même si l'effort reste très louable à l'époque.

 

Du coup, cet extrait peut être utile à ceux qui s'intéresseraient à l'Âge hyborien au sens large (pour de "l'univers étendu" comme on dit), mais si les cartes sont effectivement sympas, elles brassent par contre toutes les infos issues des réécritures et pastiches de l'oeuvre originale.

 

my two cents

Modifié par Pallantides
  • J'aime 2
  • Merci 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...

Information importante

Notre site web se sert de cookies pour vous garantir la meilleure des navigations. En poursuivant votre visite, vous confirmez que vous acceptez ces cookies. Notre politique sur les cookies comporte d'autres clauses. Politique de confidentialité